– Redéfinir la stratégie de l’enseignement pour les trois paliers de l’enseignement de façon à assurer la cohérence et la continuité de celui-ci.
– Définir une stratégie d’enseignement de tamazight pour les non-amazighophones.
– Former des équipes de méthodologistes pluridisciplinaires et associer les lexicographes, grammairiens, didacticiens, psychopédagogues, dans la confection des manuels scolaires.
– Prendre en charge la variation interne (intradialectale) et externe (interdialectale) tendant par là à terme, à une meilleure intercompréhension dialectale (standardisation naturelle).
– Assurer la conformité des manuels aux exigences de l’approche
par compétences.
– Faire de l’enseignement de tamazight un outil de l’épanouissement de l’apprenant sur les plans culturel, linguistique, identitaire, en favorisant les textes littéraires authentiques et des textes véhiculant les valeurs universelles.