Les précisions du HCA

Partager

Contrairement à ce qui a été dit dans l’article traitant du colloque intitulé «la traduction amazighe au service de la recherche en sciences humaines et sociales», publié dans notre édition du 5 décembre, en page 11, la dite activité a été organisée par le Haut commissariat, en collaboration avec le département de langue et culture amazighes de Tizi-Ouzou et l’IREMAM d’Aix en Provence  (France). Aussi, la rencontre a-t-elle été ouverte par le Secrétaire général du HCA en l’absence des autorités. Toutes nos excuses à ce dernier qui précise que l’atelier prévu à la fin des travaux n’a pu avoir lieu et a été du reste, remplacé par la projection d’un documentaire intitulé «Chronique berbère : Haut Atlas marocain» d’Antoinie chéné suivi d’un débat.

Partager