Site icon La Dépêche de Kabylie

Une journée dédiée à Tamazight

Une journée spéciale pour Tamazight a été organisée, jeudi, par le Haut Commissariat à l'Amazighité (HCA), à l'occasion de la 21ème édition du Salon International du Livre d'Alger (SILA) dans l’enceinte de la salle Ali Maachi.

La journée a vu diverses activités, dont la présentation des concepts d’application informatique de corpus amazigh, la conception d’applications-Mobile pour l’enseignement de la langue amazighe, sans oublier les lectures croisées d’extraits de livres traduit vers la langue amazighe, en présence des auteurs et des traducteurs. Le secrétaire général du HCA, Si El Hachemi Assad, annoncera que de nombreux chantiers, surtout dans le domaine de l’édition, ont été mis sur rail par le HCA, citant notamment la traduction d’ouvrages, et la prise en charge professionnelle du domaine de l’édition, ainsi que l’accompagnement et la promotion du livre amazigh. L’on apprendra également que le HCA a l’intention de renforcer la réglementation sur le plan de la programmation éditoriale et ce, en collaboration avec l’Office national des droits d’auteurs et droits voisins, comme annoncé par le secrétaire général du HCA. Ce dernier a affirmé que plus de 245 titres, dont 34 inédits, sont exposés à l’occasion du SILA 2016. «C’est un saut qualitatif pour l’édition en Tamazight», ajoutera M. Assad. En outre, la formule de la coédition, prônée par le HCA, s’avère «prometteuse» du fait qu’elle permet de donner plus de visibilité au livre édité en langue amazighe à travers un réseau de distribution avec les différentes partenaires du HCA (ENAG, l’ANEP, l’OPU et les maisons d’édition) et ce, pour que «le livre en Tamazight se vende et soit distribué dans toutes les libraires à travers l’ensemble du territoire national», précisera le SG du HCA. Par ailleurs, il a tenu à rappeler que le HCA encourage les travaux de recherches dont certains sont confiés à des universitaires, citant la publication de dictionnaires sur les lexiques dans toutes les variantes linguistiques amazighes, notamment les lexiques vernaculaires, à savoir celui de Timimoune, de l’Atlas blidéen et celui des Aurès. En marge de cette journée spéciale, une exposition des œuvres du concours national de dessins pour enfants a été organisée par la fondation Asselah, en collaboration avec le HCA et l’Office National des Droits d’Auteurs (ONDA).

Aziz Cheboub

Quitter la version mobile