Le Coran en tamazight

Partager

Le livre sacré, le Coran est pour la première fois, traduit en amazigh. Cet ouvrage édité, en 2007 chez Zyriab édition, indique son gérant, Nourdine Necib, a été traduit par un professeur de chimie, Ramdane Nath Menssour de son vrai nom, Ramdane Ouahasse.

Ce travail gigantesque a pris, selon,M. Necib, trois ans et demi de recherches pour sa réalisation. Il ajoute aussi que les éditions Zyriab ont joint à l’ouvrage un CD audio. Il nous précise, également, que ce travail ne consiste pas en la traduction intégrale mais en la traduction du sens. Selon lui, le Coran a déjà été, auparavent, traduit partiellement. La première personne qui a effectué ce travail en langue arabe était Ibn Toumart au Maroc, au XII e siècle.

D’autres essais ont été également faits en matières de traduction, dont quatorze hizbs en tamazight par Naït Zerad, en 1998, ainsi qu’un autre essai en 2003, au Maroc par Hocine Djouhad. Zyriab a fixé le prix de cette version du Coran à 800 DA pour la première édition qui se présente sous forme d’offre spéciale.

F.B

Partager