Une journée dédiée à Tamazight

Partager

Une journée spéciale pour Tamazight a été organisée jeudi dernier à Alger par le Haut Commissariat à l’Amazighité (HCA), à l’occasion de la 21ème édition du Salon International du Livre d’Alger (SILA) dans l’enceinte de la salle Ali Maachi. La particularité de cette journée réside sur le fait qu’elle a réuni diverses activités, dont la présentation des concepts d’application informatique de corpus amazigh, la conception d’applications-Mobile pour l’enseignement de la langue amazighe, sans omettre les lectures croisées des extraits traduits en langue amazighe, effectuées en présence d’auteurs et de traducteurs sur les lieux. En effet, lors de l’ouverture de cette journée aux environs de 10H, le secrétaire général du HCA, Si El Hachemi Assad, a indiqué que de nombreux « chantiers » surtout dans le domaine de l’édition ont été mis sur rail par le HCA, citant notamment la traduction d’ouvrages, et la prise en charge professionnelle du domaine de l’édition, ainsi que l’accompagnement et la promotion du livre amazigh. Le HCA a l’intention d’apporter plus de réglementation sur le plan de la programmation éditoriale et ce, en étant en lien avec l’Office national des droits d’auteurs et droits voisins pour mettre en gage l’œuvre intellectuelle, selon le secrétaire général du HCA. Ce dernier a affirmé que plus de 245 titres, dont 34 inédits sont exposés à l’occasion du SILA 2016. «C’est un « saut qualitatif » pour l’édition en Tamazight» ajoutera M. Assad. En outre, la formule de la co-édition, prônée par le HCA, s’avère « prometteuse » du moment qu’elle permet de donner plus de visibilité au livre édité en langue amazighe à travers un réseau de distribution avec les différentes partenaires du HCA (ENAG, l’ANEP, l’OPU et les maisons d’édition) et ce, pour que «le livre en Tamazight se vende et soit distribué dans toutes les libraires à travers l’ensemble du territoire national», précisera le SG du HCA. Par ailleurs, il a tenu à rappeler que le HCA encourage les travaux de recherches dont certains sont confiés à des universitaires, citant la publication de dictionnaires sur les lexiques dans toutes les variantes linguistiques amazighes, notamment les lexiques vernaculaires, à savoir celui de Timimoune, de l’Atlas blidéen et celui des Aurès. En marge de cette journée spéciale, une exposition des œuvres du concours national de dessins pour enfants a été organisée par la fondation ‘Asselah’ en collaboration avec le H.C.A et l’Office National des Droits d’Auteurs (ONDA).

Aziz Cheboub

Partager