Tubiret : Rreḥba tis 7 n wedlis amaziɣ

Partager

Rreḥba tis 7 n wedlis d wegtelɣu amaziɣ telli tiwwura-is iḍelli, deg Tubiret.

Di tsebḥit n wass amenzu n temlilit i d-yettuɣal yal aseggas deg Tubiret, yella-d usarag ɣef “ Histoire et patrimoine de Bouira” s-ɣur Allouache Mustapaha, aselwan n “Association d’Histoire et d’Archéologie de Bouira”.

Tameddit n wass, Mammeri Zoubida (seg tneɣlaft n wedlis) Benaziez Ahmed (lakul aɛlayan n tɣamsa) d Hocine Nouara (tizrigin ENAG) wwin-d awal ɣef wamek ara d-yettfaudi wedlis amaziɣ seg tedrim n lwamma (quelle prise en charge sur fonds publics de l’édition amazighe ?).

Dima deg ass amenzu n rreḥba n wedlis, lewhi n lxemsa n tmeddit, yewwi-d café littéraire awal ɣef Slimane Azem d wedlis “Slimane Azem, un poète kabyle», n Youcef Nacib Tizrigin Zeriab.

Tameddit maḍi, Hadjira Oubachir, El Aldjia, Samira El Koléa d wiyaḍ ssawlen tamedyazt ɣef tmeẓẓuɣin n yinebgawen n useqqamu unnig n timuzɣa.

Deg wahil n wass-a, ad d-yemeslay Mohamed Ghobrini ɣef tmedyazt’‘tadiyanit’‘ ɣer Si Mohand Si Oumhand (la pésie religieuse chez Si Mohand Oumhand).

Sakin, tameddit, Brahim Tazaghart (Tizrigin Tira) d Zirem (tizrigin Zirem) ad d-awin awal ɣef tezrigin (A propos de l’expérience des jeunes éditeurs). Ɣef lewhi n rrebɛa ad yesqerdec Samir Arkam d Ramdane Abdenbi (café littéraire) tamsalt n “Tamazight unicode”. deg yiḍ ad d-saḥ nnuiba i “Akkin i lebḥer», taceqquft ara d-urare terbaɛ n Téâtre régional de Béjaia.

Salas.O.A

Partager