De l’irrégularité dans la transcription berbère

Partager

Par Abdennour Abdesselam :

Alors que nous disposons maintenant d’une école officielle où l’enseignement de la langue berbère est organisé formel et régulier et où sont dispensés ses règles d’écriture et autres outils syntaxiques et grammaticaux, nous remarquons hélas, qu’en dehors du milieu scolaire un non suivi, une non application et une inadéquation de cet apprentissage.

En effet, sur la plupart des supports écrits, la transcription est tout simplement hasardeuse, incorrecte et aléatoire. Ainsi en est des banderoles, des affiches, des dépliants présentés lors des différentes manifestations culturelles, sur les pochettes et jaquettes où sont présentés les titres des chansons et l’identification des albums CD, dans les génériques de début et de fin de films, ou encore sur les écriteaux des devantures des magasins ou des institutions etc.

Sur l’ensemble de ces supports, la transcription donne le vertige. Elle est désordonnée tant du point de vu de l’amalgame dans l’usage de plusieurs lettres pour rendre un son que dans le positionnement et le placement des éléments et des mots qui forment l’annonce. Que de fois n’avons-nous pas constaté une réaction dangereusement déroutante qui inquiète les élèves et autres apprenants. Pourtant dans chaque commune, parfois dans chaque village, il existe des écoles et des collèges où le concours d’un enseignant ou d’une enseignante de langue berbère est à portée de main.

Il est urgent que la transcription de tout texte rendu public sur tout support s’aligne enfin sur la standardisation de l’écriture. Les albums musicaux sont certes le support écrit le plus consommé et le plus longuement conservé aussi, il importe que les producteurs et éditeurs du domaine ainsi que les imprimeurs doivent prendre en compte ce disfonctionnement pour mettre fin à ses répercutions négatives. Leur participation dans la vulgarisation de la norme d’écriture correcte et régulière est un devoir de responsabilité.

La coordination dans cette norme de l’ensemble des utilisateurs du texte berbère consolidera et renforcera encore plus la stabilité de la transcription. Nous en avons tellement besoin.

Abdennour Abdesselam

([email protected])

Partager