La générale de cette version en langue tamazight de la pièce théâtrale Fatma du dramaturge Mohamed Benguettaf sera présentée sur les planches du théâtre d’Illizi, a-t-on appris auprès du Théâtre national algérien (TNA).
Fatma qui deviendra « Fathma » dans sa nouvelle version, sera la première production théâtrale du TNA en langue tamazight, a indiqué M. Benguettaf, directeur général du TNA, qui a révélé que l’idée lui « trottait dans l’esprit » depuis déjà longtemps.
« Le théâtre est le créneau qui se prête le mieux pour la promotion des langues, et tamazight est aujourd’hui une langue nationale qui nécessite d’être prise en charge », a-t-il estimé. Entre autres, et concernant le choix de la présentation de la générale de Fathma dans le sud du pays a été fait par Benguettaf qui a décidé de présenter la générale des quatre dernières productions du TNA dans des wilayas du Sud.
La pièce de Benguettaf, écrite à l’origine en langue française et traduite vers l’arabe par le dramaturge même, a déjà été traduite dans plusieurs langues.
La mise en scène de la version kabyle, traduite par Mohand Nath Yeghil, a été confiée à Hamida Aït El Hadj, a indiqué la même source.
Connue dans le milieu de la dramaturgie pour l’originalité de sa vision théâtrale et ses mises en scène, Hamida Aït El-Hadj a fait une tournée en Jordanie, en novembre dernier, pour la présentation de sa pièce Le fleuve détourné qui a remporté un franc succès.
“Fathma sera forcément un peu différente de « Fatma » mais le fond de la pièce restera le même », a souligné Benguettaf, ajoutant que « des changements seront introduits en fonction des spécificités de la langue tamazight et Aït El Hadj apportera certainement sa propre touche en l’adaptant ».
Kafia Aït Allouache
